Hiện nay, có một số doanh nghiệp đang đứng trước băn khoăn khi đứng trước nhu cầu biên phiên dịch. Đó là tại sao họ nên sử dụng dịch vụ dịch thuật trong khi nhân viên của mình biết ngoại ngữ?
Hãy cùng chúng tôi đi tìm lời giải của câu hỏi này qua những thông tin trong bài viết dưới đây.
Tài nguyên phong phú
Trong khi nhân viên của bạn thường chỉ biết một hoặc hai ngôn ngữ. Đơn vị dịch thuật lại có đội ngũ nhân sự chuyên nghiệp thông thạo nhiều ngôn ngữ khác nhau. Họ còn có những cộng tác viên trong nhiều lĩnh vực có hiểu biết chuyên sâu hỗ trợ dịch thuật.
Đồng thời, những công cụ hỗ trợ dịch thuật chuyên nghiệp như bộ nhớ dịch, phần mềm kiểm soát cao cấp,…
Độ chính xác tuyệt đối
Dịch vụ dịch thuật thường được thực hiện bởi những dịch giả có trình độ ngôn ngữ cực cao, có kinh nghiệm chuyên môn lâu năm.
Cùng với quy trình soát lỗi khoa học chuyên nghiệp. Đảm bảo độ chính xác của dịch vụ dịch thuật luôn đảm bảo ở mức độ tuyệt đối.
Hiệu quả tối ưu
Các đơn vị dịch thuật không chỉ đúng hạn hoàn thành tài liệu dịch thuật của bạn. Họ còn sẵn sàng chỉnh sửa theo đúng yêu cầu của khách hàng với tốc độ nhanh nhất.
Ngược lại, nếu bạn để nhân viên làm việc này, sẽ không được đảm bảo về hiệu quả, chất lượng hay thời gian.
Mặc dù sử dụng dịch vụ dịch thuật sẽ phải tiêu tốn một mức chi phí nhất định. Tuy nhiên, doanh nghiệp có thể nhận được những bản dịch chất lượng cao. Thời gian hoàn thành nhanh và hiệu quả tuyệt đối. Đây cũng là lý do tại sao nhiều doanh nghiệp có nhân viên thông thạo ngoại ngữ. Nhưng vẫn lựa chọn sử dụng dịch vụ dịch thuật.