Trái đất có thể rất lớn nhưng thế giới của con người lại nhỏ vô cùng khi có nghề phiên dịch ra đời. Là công việc đặc thù liên kết hữu nghị giữa những quốc gia, những con người xa lạ đến gần nhau hơn. Nghề phiên dịch có những điều thú vị làm chúng ta vô cùng bất ngờ.

1. Có nhiều hơn 1 loại hình phiên dịch

Trong thực tế có nhiều loại hình phiên dịch khác nhau. Cụ thể như: phiên dịch song song, phiên dịch đuổi, phiên dịch thầm và phiên dịch tiếp sức. Tùy từng tình huống, trường hợp mà khách hàng lựa chọn hình thức phiên dịch phù hợp nhất.

2. Phiên dịch viên không phải là biên dịch viên

Trong khi phiên dịch viên thường vận dụng năng lực làm việc trực tiếp ngay tại địa điểm, sự kiện. Thì biên dịch viên lại thong thả làm việc với các công cụ hỗ trợ.

Phiên dịch viên không chỉ thông thạo ngôn ngữ mà còn phải có phản ứng giao tiếp cực nhanh và ấn tượng.

3. Công việc ổn định

Mặc dù ngày càng có nhiều công cụ hiện đại hỗ trợ chuyển đổi ngôn ngữ cùng với lượng người theo học ngoại ngữ tăng cao. Nhưng thực tế, lượng công việc của phiên dịch  viên chưa từng giảm. Thậm chí ngày một gia tăng theo nhu cầu phát triển của các lĩnh vực kinh tế, xã hội,…

Ngày nay, người biết ngoại ngữ có rất nhiều nhưng phiên dịch viên giỏi, có khả năng làm chủ tình huống, ứng xử linh hoạt trong mọi trường hợp chẳng hề dễ tìm. Nếu bạn đang có nhu cầu về một phiên dịch viên chuyên nghiệp. Hãy liên hệ với Asian Trust Translation nhé.